Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מְתֹם (métom)

Racine du mot en hébreu : תמם
Racine du mot traduit : être entièrement, être intègre; achever, finir
Traduction : sain (ou : ce qui est entier)
Remarques : nom masculin

3 résultats (1-3)

Juges 20:48וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל שָׁבוּ אֶל־בְּנֵי בִנְיָמִן וַיַּכּוּם לְפִי־חֶרֶב מֵעִיר מְתֹם עַד־בְּהֵמָה עַד כָּל־הַנִּמְצָא גַּם כָּל־הֶעָרִים הַנִּמְצָאוֹת שִׁלְּחוּ בָאֵשׁ
Et les hommes d’Israël retournèrent vers les fils de Binyamin et les frappèrent par le tranchant de l’épée jusqu'au gros bétail, jusqu'à ce qui est trouvé. De même, Ils renvoyèrent dans le feu toutes les villes trouvées.
Psaumes 38:8כִּי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי
Esaïe 1:6מִכַּף־רֶגֶל וְעַד־רֹאשׁ אֵין־בּוֹ מְתֹם פֶּצַע וְחַבּוּרָה וּמַכָּה טְרִיָּה לֹא־זֹרוּ וְלֹא חֻבָּשׁוּ וְלֹא רֻכְּכָה בַּשָּׁמֶן
Depuis la plante du pied jusqu’à la tête, rien n`est en bon état: Ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives, Qui n`ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies par l`huile.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×