Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נִחָם (nikham)
Racine du mot traduit : consoler, réconforter
Traduction : (il) se repentit
Remarques : verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale).
Ce verbe n'existe pas au Paal.
Au Nifal, signifie : se repentir, changer de sentiment, se consoler, être consolé, avoir pitié ou compassion
Ce verbe n'existe pas au Paal
Ce verbe n'existe pas au Paal.
Au Nifal, signifie : se repentir, changer de sentiment, se consoler, être consolé, avoir pitié ou compassion
Ce verbe n'existe pas au Paal
4 résultats (1-4)
| Juges 21:15 | וְהָעָם נִחָם לְבִנְיָמִן כִּי־עָשָׂה יְהוָה פֶּרֶץ בְּשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל |
| Et le peuple se repentait au sujet de Binyamin, parce que Adonaï avait fait une brèche dans les tribus d’Israël. |
| 1 Samuel 15:35 | וְלֹא־יָסַף שְׁמוּאֵל לִרְאוֹת אֶת־שָׁאוּל עַד־יוֹם מוֹתוֹ כִּי־הִתְאַבֵּל שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל וַיהוָה נִחָם כִּי־הִמְלִיךְ אֶת־שָׁאוּל עַל־יִשְׂרָאֵל |
| Et Shemouèl ne continua pas à voir Shaoul jusqu'au jour de sa mort, car Shemouèl prit deuil pour Shaoul, parce que Adonaï s'était repenti, car il fait régner Shaoul sur Israël. |
| Jérémie 8:6 | הִקְשַׁבְתִּי וָאֶשְׁמָע לוֹא־כֵן יְדַבֵּרוּ אֵין אִישׁ נִחָם עַל־רָעָתוֹ לֵאמֹר מֶה עָשִׂיתִי כֻּלֹּה שָׁב בִּמְרוּצָתָם כְּסוּס שׁוֹטֵף בַּמִּלְחָמָה |
| Jérémie 20:16 | וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא כֶּעָרִים אֲשֶׁר־הָפַךְ יְהוָה וְלֹא נִחָם וְשָׁמַע זְעָקָה בַּבֹּקֶר וּתְרוּעָה בְּעֵת צָהֳרָיִם |

