Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָכִינוּ (véhakhinou)
Racine du mot traduit : placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer
Traduction : et affermissez !
et préparez !
et préparez !
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
Au Hifil, signifie: comme au Polel
Ce verbe n'existe pas au Paal
Au Hifil, signifie: comme au Polel
Ce verbe n'existe pas au Paal
3 résultats (1-3)
| 1 Samuel 7:3 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶם אַתֶּם שָׁבִים אֶל־יְהוָה הָסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר מִתּוֹכְכֶם וְהָעַשְׁתָּרוֹת וְהָכִינוּ לְבַבְכֶם אֶל־יְהוָה וְעִבְדֻהוּ לְבַדּוֹ וְיַצֵּל אֶתְכֶם מִיַּד פְּלִשְׁתִּים |
| Et Shemouèl dit à toute la maison d'Israël, disant: Si de tout votre cœur vous retournez à Adonaï, ôtez les dieux de l'étranger du milieu de vous, et les Achtarot, et affermissez votre cœur à Adonaï, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Pelishtim. |
| 2 Chroniques 35:4 | וְהָכִינוּ לְבֵית־אֲבוֹתֵיכֶם כְּמַחְלְקוֹתֵיכֶם בִּכְתָב דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּבְמִכְתַּב שְׁלֹמֹה בְנוֹ |
| Et préparez pour la maison de vos pères, selon vos classes, dans l’écrit de David, roi d’Israël, et dans la lettre de Shlomoh, son fils. |
| 2 Chroniques 35:6 | וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח וְהִתְקַדְּשׁוּ וְהָכִינוּ לַאֲחֵיכֶם לַעֲשׂוֹת כִּדְבַר־יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה |
| et égorgez la pâque, et sanctifiez-vous, et préparez pour vos frères, pour faire selon la parole d'Adonaï par la main de Moshêh. |

