Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָכִינוּ (véhakhinou)

Racine du mot en hébreu : כון
Racine du mot traduit : placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer
Traduction : et affermissez !

et préparez !

Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.

Au Hifil, signifie: comme au Polel

Ce verbe n'existe pas au Paal

3 résultats (1-3)

1 Samuel 7:3וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶם אַתֶּם שָׁבִים אֶל־יְהוָה הָסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר מִתּוֹכְכֶם וְהָעַשְׁתָּרוֹת וְהָכִינוּ לְבַבְכֶם אֶל־יְהוָה וְעִבְדֻהוּ לְבַדּוֹ וְיַצֵּל אֶתְכֶם מִיַּד פְּלִשְׁתִּים
Et Shemouèl dit à toute la maison d'Israël, disant: Si de tout votre cœur vous retournez à Adonaï, ôtez les dieux de l'étranger du milieu de vous, et les Achtarot, et affermissez votre cœur à Adonaï, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Pelishtim.
2 Chroniques 35:4וְהָכִינוּ לְבֵית־אֲבוֹתֵיכֶם כְּמַחְלְקוֹתֵיכֶם בִּכְתָב דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּבְמִכְתַּב שְׁלֹמֹה בְנוֹ
Et préparez pour la maison de vos pères, selon vos classes, dans l’écrit de David, roi d’Israël, et dans la lettre de Shlomoh, son fils.
2 Chroniques 35:6וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח וְהִתְקַדְּשׁוּ וְהָכִינוּ לַאֲחֵיכֶם לַעֲשׂוֹת כִּדְבַר־יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה
et égorgez la pâque, et sanctifiez-vous, et préparez pour vos frères, pour faire selon la parole d'Adonaï par la main de Moshêh.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×