Décryptage de 2 Chroniques 35:4

וְהָכִינוּ לְבֵית־אֲבוֹתֵיכֶם כְּמַחְלְקוֹתֵיכֶם בִּכְתָב דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּבְמִכְתַּב שְׁלֹמֹה בְנוֹ
Et préparez pour la maison de vos pères, selon vos classes, dans l’écrit de David, roi d’Israël, et dans la lettre de Shlomoh, son fils.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָכִינוּכוןplacer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer et affermissez !

et préparez !

verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.

Au Hifil, signifie: comme au Polel

Ce verbe n'existe pas au Paal
לְבֵית־אֲבוֹתֵיכֶםאבpèrepour la maison de vos pères nom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel, relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית:maison) introduit par la préposition inséparable (ל).
כְּמַחְלְקוֹתֵיכֶםחלקpartagercomme vos divisions

comme vos classes
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
בִּכְתָבכתבécrirepar écrit nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וּבְמִכְתַּבכתבécrire(une) lettre de

nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
שְׁלֹמֹהשלמה  שׁלמהShlomoh, SalomonShlomohnom propre

Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible.
בְנוֹבןfilsson fils

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×