Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִמָּצְאוּן (yimotsoun) Racine du mot traduit : trouver
Traduction : (ils) seront trouvés
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du noun paragogique.
4 résultats (1-4) Genèse 18:29 וַיֹּסֶף עוֹד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים Et il continua encore de lui parler, et dit : Peut-être que seront trouvés quarante ? Et il dit : Je ne le ferai pas, à cause des quarante.
Genèse 18:30 וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבֵּרָה אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם שְׁלֹשִׁים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה אִם־אֶמְצָא שָׁם שְׁלֹשִׁים Et il dit : Je te prie, que le Seigneur ne s’irrite pas, et je veux parler : Peut-être s’y en trouvera-t-il trente ? Et il dit : Je ne le ferai pas, si j’y en trouve trente.
Genèse 18:31 וַיֹּאמֶר הִנֵּה־נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֶשְׂרִים וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֶשְׂרִים Et il dit : Voici, j’ai osé parler au Seigneur : Peut-être s’y en trouvera-t-il vingt ? Et il dit : Je ne la détruirai pas, à cause des vingt.
Genèse 18:32 וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבְּרָה אַךְ־הַפַּעַם אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה Et il dit : Je te prie, que le Seigneur ne s'enflamme pas de colère pas, et je veux parler encore une seule fois : Peut-être s’y en trouvera-t-il dix ? Et il dit : Je ne la détruirai pas, à cause des dix.