Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַנָּבִיא (lanavi)

Racine du mot en hébreu : נבא
Racine du mot traduit : prophétiser
Traduction : pour le prophète


Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé

2 résultats (1-2)

1 Samuel 9:9לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל כֹּה־אָמַר הָאִישׁ בְּלֶכְתּוֹ לִדְרוֹשׁ אֱלֹהִים לְכוּ וְנֵלְכָה עַד־הָרֹאֶה כִּי לַנָּבִיא הַיּוֹם יִקָּרֵא לְפָנִים הָרֹאֶה
(Avant, en Israël, ainsi un homme dit, quand il allait pour chercher Elohim: Allez, et allons jusqu'au voyant ! Car pour le prophète aujourd'hui, on appelait autrefois le voyant.)
1 Rois 13:23וַיְהִי אַחֲרֵי אָכְלוֹ לֶחֶם וְאַחֲרֵי שְׁתוֹתוֹ וַיַּחֲבָשׁ־לוֹ הַחֲמוֹר לַנָּבִיא אֲשֶׁר הֱשִׁיבוֹ
Et il arriva après qu’il eut mangé du pain et après qu’il eut bu, alors il sella l’âne pour lui, pour le prophète qu’il l'avait ramené.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×