Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹּא (lo)

Racine du mot en hébreu : לא
Racine du mot traduit : ne pas, non
Traduction : non
Remarques : négation .
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'u verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel.

Noter le dagesh dans la première lettre (exception)

4 résultats (1-4)

Genèse 19:2וַיֹּאמֶר הִנֶּה נָּא־אֲדֹנַי סוּרוּ נָא אֶל־בֵּית עַבְדְּכֶם וְלִינוּ וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשְׁכַּמְתֶּם וַהֲלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי בָרְחוֹב נָלִין
et il dit : Voici, mes seigneurs, détournez-vous, je vous prie, vers la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit, et lavez vos pieds ; et vous vous lèverez le matin, et vous irez votre chemin. Et ils dirent : Non, mais nous passerons la nuit sur la place.
Genèse 38:9וַיֵּדַע אוֹנָן כִּי לֹּא לוֹ יִהְיֶה הַזָּרַע וְהָיָה אִם־בָּא אֶל־אֵשֶׁת אָחִיו וְשִׁחֵת אַרְצָה לְבִלְתִּי נְתָן־זֶרַע לְאָחִיו
Et Onan savait que la semence ne serait pas à lui ; et il arriva que s'il venait vers la femme de son frèroint de semence à son frère.
1 Samuel 8:19וַיְמָאֲנוּ הָעָם לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל שְׁמוּאֵל וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי אִם־מֶלֶךְ יִהְיֶה עָלֵינוּ
Et le peuple refusa d’écouter la voix de Shemouel; et ils dirent : Non, mais car il y aura un roi sur nous,
Job 3:11לָמָּה לֹּא מֵרֶחֶם אָמוּת מִבֶּטֶן יָצָאתִי וְאֶגְוָע
Pourquoi ne serai-je pas mort dès la matrice; je suis sorti du ventre et j'aurais expiré ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×