Décryptage de Genèse 38:9

וַיֵּדַע אוֹנָן כִּי לֹּא לוֹ יִהְיֶה הַזָּרַע וְהָיָה אִם־בָּא אֶל־אֵשֶׁת אָחִיו וְשִׁחֵת אַרְצָה לְבִלְתִּי נְתָן־זֶרַע לְאָחִיו
Et Onan savait que la semence ne serait pas à lui ; et il arriva que s'il venait vers la femme de son frèroint de semence à son frère.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּדַעידעsavoir , connaître et (il) sut

et (il) connut

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier,précédé du Vav inversif
אוֹנָןאונןOnanOnannom propre
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹּאלאne pas, non nonnégation .
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'u verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel.

Noter le dagesh dans la première lettre (exception)
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

הַזָּרַעזרעrépandre , semer la semence (ou: descendance)nom masculin singulier avec article (forme pausale)
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אִם־בָּאבואvenirsi (il) venait (littéralement : si venant)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe(אם:si).
אֶל־אֵשֶׁתאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse vers la femme denom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)
אָחִיואחfrèreson frère
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְשִׁחֵתשחת שׁחתdétruire, dévaster, abattre, ruineret (il) détruisaitverbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Ce verbe n'existe pas au Paal

אַרְצָהארץterre , paysvers la terre

en direction de la terre
nom féminin singulier suivi du (ה) directionnel
לְבִלְתִּיבלתיpoint, sans, sans que, hors pour ne point

adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל)
נְתָן־זֶרַעזרעrépandre , semer (il) a donné une semencenom masculin singulier relié par maqqef au verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit.

לְאָחִיואחfrère , parent, prochain 1)à son prochain

2)à son frère
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×