Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִמַּחֲנֵה (mimakhanèh)

Racine du mot en hébreu : חנה
Racine du mot traduit : camper , s'installer
Traduction : depuis (le) camp de

Remarques : nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ)

2 résultats (1-2)

1 Samuel 13:17וַיֵּצֵא הַמַּשְׁחִית מִמַּחֲנֵה פְלִשְׁתִּים שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים הָרֹאשׁ אֶחָד יִפְנֶה אֶל־דֶּרֶךְ עָפְרָה אֶל־אֶרֶץ שׁוּעָל
Et le ravageur sortit du camp des Pelishtim en trois tête: une tête se tourne vers le chemin d’Ofrah, vers le pays de Shoual,
2 Samuel 1:3וַיֹּאמֶר לוֹ דָּוִד אֵי מִזֶּה תָּבוֹא וַיֹּאמֶר אֵלָיו מִמַּחֲנֵה יִשְׂרָאֵל נִמְלָטְתִּי
Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui dit : Je me suis échappé du camp d’Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×