Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַחַיִל (véhakhayil)
Racine du mot traduit : tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer
Traduction : et l'armée
Remarques : nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif .
2 résultats (1-2)
| 1 Samuel 17:20 | וַיַּשְׁכֵּם דָּוִד בַּבֹּקֶר וַיִּטֹּשׁ אֶת־הַצֹּאן עַל־שֹׁמֵר וַיִּשָּׂא וַיֵּלֶךְ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יִשָׁי וַיָּבֹא הַמַּעְגָּלָה וְהַחַיִל הַיֹּצֵא אֶל־הַמַּעֲרָכָה וְהֵרֵעוּ בַּמִּלְחָמָה |
| Et David se leva de bonne heure le matin et laissa le menu bétail sur un gardien, et il porta et marcha comme Ishaï le lui avait commandé ; et il vint vers l'emplacement des chariots. Or l’armée sortant vers la disposition, et on poussait des cris de guerre ; |
| 1 Rois 20:19 | וְאֵלֶּה יָצְאוּ מִן־הָעִיר נַעֲרֵי שָׂרֵי הַמְּדִינוֹת וְהַחַיִל אֲשֶׁר אַחֲרֵיהֶם |
| Et ceux-ci sortirent de la ville : les jeunes hommes des princes des provinces, et l’armée qui était derrière eux. |

