Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְבֶן־חַיִל (lévên khayil)

Racine du mot en hébreu : חיל
Racine du mot traduit : tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer
Traduction : Selon le contexte :

1)pour fils d'armée

pour fils d'endurance


2) pour Ben Khaïl

Remarques : 1)nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) .


2) nom propre introduit par la préposition inséparable (ל)

3 résultats (1-3)

1 Samuel 18:17וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־דָּוִד הִנֵּה בִתִּי הַגְּדוֹלָה מֵרַב אֹתָהּ אֶתֶּן־לְךָ לְאִשָּׁה אַךְ הֱיֵה־לִּי לְבֶן־חַיִל וְהִלָּחֵם מִלְחֲמוֹת יְהוָה וְשָׁאוּל אָמַר אַל־תְּהִי יָדִי בּוֹ וּתְהִי־בוֹ יַד־פְּלִשְׁתִּים
Et Shaoul dit à David : Voici ma grande fille, Mérav ; je te la donnerai pour femme ; seulement, sois-moi un fils d'armée, et combats les combats d'Adonaï. Et Shaoul disait : Que ma main ne soit pas en lui, mais que la main des Pelishtim soit en lui
1 Rois 1:52וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה אִם יִהְיֶה לְבֶן־חַיִל לֹא־יִפֹּל מִשַּׂעֲרָתוֹ אָרְצָה וְאִם־רָעָה תִמָּצֵא־בוֹ וָמֵת
Et Shlomoh dit : S’il est pour fils d'endurance, de ses cheveux ne tombera pas vers la terre ; mais si méchanceté est trouvée en lui, il mourra.
2 Chroniques 17:7וּבִשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ שָׁלַח לְשָׂרָיו לְבֶן־חַיִל וּלְעֹבַדְיָה וְלִזְכַרְיָה וְלִנְתַנְאֵל וּלְמִיכָיָהוּ לְלַמֵּד בְּעָרֵי יְהוּדָה
Et la troisième année de son règne, il envoya ses princes, Ben-Khaïl, et Ovad'yah, et Zekhar'yah, et Netaneèl, et Mikhayehou, pour enseigner dans les villes de Yehoudah

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×