Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּמִדְבַּר־זִיף (bémidbar zif)
Racine du mot traduit : Zif
Traduction : dans désert de Zif
Remarques : nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מדבר: désert) introduit par la préposition (ב).
Zif: nom issu du verbe inusité (זוף: emprunter) et signifie : emprunté
Zif: nom issu du verbe inusité (זוף: emprunter) et signifie : emprunté
3 résultats (1-3)
| 1 Samuel 23:14 | וַיֵּשֶׁב דָּוִד בַּמִּדְבָּר בַּמְּצָדוֹת וַיֵּשֶׁב בָּהָר בְּמִדְבַּר־זִיף וַיְבַקְשֵׁהוּ שָׁאוּל כָּל־הַיָּמִים וְלֹא־נְתָנוֹ אֱלֹהִים בְּיָדוֹ |
| Et David demeura dans le désert, dans les rochers fortifiés, et il demeura dans la montagne, au désert de Zif. Et Shaoul le chercha tous les jours ; mais Elohim ne le lui donna pas en sa main. |
| 1 Samuel 23:15 | וַיַּרְא דָוִד כִּי־יָצָא שָׁאוּל לְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשׁוֹ וְדָוִד בְּמִדְבַּר־זִיף בַּחֹרְשָׁה |
| Et David vit que Shaoul était sorti pour chercher son âme ; et David était au désert de Zif, en Khorshah. |
| 1 Samuel 26:2 | וַיָּקָם שָׁאוּל וַיֵּרֶד אֶל־מִדְבַּר־זִיף וְאִתּוֹ שְׁלֹשֶׁת־אֲלָפִים אִישׁ בְּחוּרֵי יִשְׂרָאֵל לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִד בְּמִדְבַּר־זִיף |
| Et Shaoul se leva et descendit vers le désert de Zif, et avec lui trois mille hommes choisis d’Israël, pour chercher David dans le désert de Zif. |

