Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַגִּלְבֹּעַ (haguilboa)

Racine du mot en hébreu : גלבע
Racine du mot traduit : Guilboa
Traduction : Guilboa

Remarques : nom propre avec article

Nom issu du verbe (בוע: enfler) et du nom masculin singulier (גל: flot ou vague) et signifie: vague enflée.

3 résultats (1-3)

1 Samuel 31:1וּפְלִשְׁתִּים נִלְחָמִים בְּיִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ
Et les Pelishtim s'étant battus en Israël, et les hommes d’Israël fuirent de devant les Pelishtim, et tombèrent percés en la montagne de Guilboa.
1 Samuel 31:8וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיָּבֹאוּ פְלִשְׁתִּים לְפַשֵּׁט אֶת־הַחֲלָלִים וַיִּמְצְאוּ אֶת־שָׁאוּל וְאֶת־שְׁלֹשֶׁת בָּנָיו נֹפְלִים בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ
Et il arriva le lendemain, et les Pelishtim vinrent pour dépouiller les percés; et ils trouvèrent Shaoul et ses trois fils tombant sur la montagne de Guilboa.
2 Samuel 1:6וַיֹּאמֶר הַנַּעַר הַמַּגִּיד לוֹ נִקְרֹא נִקְרֵיתִי בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ וְהִנֵּה שָׁאוּל נִשְׁעָן עַל־חֲנִיתוֹ וְהִנֵּה הָרֶכֶב וּבַעֲלֵי הַפָּרָשִׁים הִדְבִּקֻהוּ
Et le jeune homme qui lui raconte, dit : appelé je suis arrivé en la montagne de Guilboa; et voici, Shaoul s’appuyant sur sa lance, et voici, les chars et les maîtres des cavaliers l'atteignirent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×