Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְקֹנֵן (vaykonèn)
Racine du mot traduit : chanter une complainte (ou un chant de deuil )
Traduction : et (il) chanta une complainte
Remarques : verbe type " Ayin vav" conjugué au Polel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 1:17 | וַיְקֹנֵן דָּוִד אֶת־הַקִּינָה הַזֹּאת עַל־שָׁאוּל וְעַל־יְהוֹנָתָן בְּנוֹ |
| Et David chanta une complainte; cette complainte sur Shaoul et sur Ionatan, son fils ; |
| 2 Samuel 3:33 | וַיְקֹנֵן הַמֶּלֶךְ אֶל־אַבְנֵר וַיֹּאמַר הַכְּמוֹת נָבָל יָמוּת אַבְנֵר |
| Et le roi chanta une complainte sur Avner, et dit :Est ce comme un sot qu'Avnèr meurt ? |

