Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְמִתֻהוּ (vaymitouhou)
Racine du mot traduit : mourir , périr
Traduction : et (ils) le firent mourir
Remarques : verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
3 résultats (1-3)
| 2 Samuel 4:7 | וַיָּבֹאוּ הַבַּיִת וְהוּא־שֹׁכֵב עַל־מִטָּתוֹ בַּחֲדַר מִשְׁכָּבוֹ וַיַּכֻּהוּ וַיְמִתֻהוּ וַיָּסִירוּ אֶת־רֹאשׁוֹ וַיִּקְחוּ אֶת־רֹאשׁוֹ וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה כָּל־הַלָּיְלָה |
| et ils vinrent à la maison, et lui couchant sur son lit dans sa chambre à coucher, et ils le frappèrent et le firent mourir; et ils lui ôtèrent la tête, et ils prirent sa tête, et allèrent toute la nuit un chemin de la plaine désertique. |
| 2 Rois 14:19 | וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו קֶשֶׁר בִּירוּשָׁלִַם וַיָּנָס לָכִישָׁה וַיִּשְׁלְחוּ אַחֲרָיו לָכִישָׁה וַיְמִתֻהוּ שָׁם |
| Et ils conspirèrent à son sujet à Yéroushalaïm, et il fuit à Lakhish ; et ils envoyèrent après lui vers Lakhish, et ils le firent mourir là. |
| 2 Chroniques 22:9 | וַיְבַקֵּשׁ אֶת־אֲחַזְיָהוּ וַיִּלְכְּדֻהוּ וְהוּא מִתְחַבֵּא בְשֹׁמְרוֹן וַיְבִאֻהוּ אֶל־יֵהוּא וַיְמִתֻהוּ וַיִּקְבְּרֻהוּ כִּי אָמְרוּ בֶּן־יְהוֹשָׁפָט הוּא אֲשֶׁר־דָּרַשׁ אֶת־יְהוָה בְּכָל־לְבָבוֹ וְאֵין לְבֵית אֲחַזְיָהוּ לַעְצֹר כֹּחַ לְמַמְלָכָה |
| Et il chercha Akhaz'yahou et ils le capturèrent, et lui se cachant à Shomron; et ils l’amenèrent à Yèhou, et ils le firent mourir. Et ils l’enterrèrent ; car ils dirent : Il est fils de Iehoshafat, qui consulta Adonaï de tout son cœur. Et il n’y eut personne de la maison d'Akhazyahou pour retenir force du royaume. |

