Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־הֱכִינוֹ (ki hêkhino)
Racine du mot traduit : placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer
Traduction : que (il) l'avait placé
que (il) l'avait érigé
que (il) l'avait établi
que (il) l'avait affermi
que (il) l'avait préparé
que (il) l'avait érigé
que (il) l'avait établi
que (il) l'avait affermi
que (il) l'avait préparé
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
Au Hifil, signifie: comme au Polel
Au Hifil, signifie: comme au Polel
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 5:12 | וַיֵּדַע דָּוִד כִּי־הֱכִינוֹ יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וְכִי נִשֵּׂא מַמְלַכְתּוֹ בַּעֲבוּר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל |
| Et David connut qu'Adonaï l'avait établi roi sur Israël, et qu'il avait élevé son royaume à cause de son peuple Israël. |
| 1 Chroniques 14:2 | וַיֵּדַע דָּוִיד כִּי־הֱכִינוֹ יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל כִּי־נִשֵּׂאת לְמַעְלָה מַלְכוּתוֹ בַּעֲבוּר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל |
| Et David connut qu'Adonaï l’avait établi roi sur Israël, car son royaume étant porté vers le haut à cause de son peuple Israël. |

