Décryptage de 1 Chroniques 14:2

וַיֵּדַע דָּוִיד כִּי־הֱכִינוֹ יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל כִּי־נִשֵּׂאת לְמַעְלָה מַלְכוּתוֹ בַּעֲבוּר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל
Et David connut qu'Adonaï l’avait établi roi sur Israël, car son royaume étant porté vers le haut à cause de son peuple Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּדַעידעsavoir , connaître et (il) sut

et (il) connut

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier,précédé du Vav inversif
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
כִּי־הֱכִינוֹכוןplacer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer que (il) l'avait placé

que (il) l'avait érigé

que (il) l'avait établi

que (il) l'avait affermi

que (il) l'avait préparé

verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).

Au Hifil, signifie: comme au Polel
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לְמֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour roi nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
עַל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlsur Israëlnom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus)
כִּי־נִשֵּׂאתנשא נשׂאlever,élever, porter, soulevercar étant portée verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
לְמַעְלָהעלהmonter; croître en haut

vers le haut
adverbe introduit par la préposition inséparable (ל)
מַלְכוּתוֹמלכ מלךrégner, dominerson royaume

son règne
nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

בַּעֲבוּרבעבורpour, à cause, pour le prix depour (littéralement : dans l'étant traversé de)

à cause (littéralement : dans l'étant traversé de)
préposition
עַמּוֹעםpeuple son peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×