Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִתְשׁוּבַת (litshouvat)

Racine du mot en hébreu : שוב שׁוב
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : pour retour de

Remarques : nom féminin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ל)

3 résultats (1-3)

2 Samuel 11:1וַיְהִי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה לְעֵת צֵאת הַמַּלְאכִים וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶת־יוֹאָב וְאֶת־עֲבָדָיו עִמּוֹ וְאֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּשְׁחִתוּ אֶת־בְּנֵי עַמּוֹן וַיָּצֻרוּ עַל־רַבָּה וְדָוִד יוֹשֵׁב בִּירוּשָׁלִָם
Et il arriva, au retour de l’année, au temps où les rois sortent, et David envoya Ioav, et ses serviteurs avec lui, et tout Israël ; et ils détruisirent les fils d’Ammon et assiégèrent Rabbah ; et David demeurant à Yéroushalaïm .
1 Rois 20:22וַיִּגַּשׁ הַנָּבִיא אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לוֹ לֵךְ הִתְחַזַּק וְדַע וּרְאֵה אֵת אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה כִּי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה מֶלֶךְ אֲרָם עֹלֶה עָלֶיךָ
Et le prophète s’approcha du roi d’Israël, et lui dit : Va, fortifie-toi, et sache et vois ce que tu feras ; car au retour de l’année le roi d'Aram monte sur toi.
1 Rois 20:26וַיְהִי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה וַיִּפְקֹד בֶּן־הֲדַד אֶת־אֲרָם וַיַּעַל אֲפֵקָה לַמִּלְחָמָה עִם־יִשְׂרָאֵל
Et il arriva pour le retour de l’année, et Ben-Hadad dénombra Aram, et monta en direction d'Afèq pour la guerre avec Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×