Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּתָם־לְבָבִי (bétam lvavi)

Racine du mot en hébreu : לבב
Racine du mot traduit : acquérir du coeur, de l'intelligence
Traduction : dans l'intégrité de mon coeur
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,relié par maqqef au nom masculin (תמ: intégrité,innocence) introduit par la préposition inséparable (ב).

Le coeur לבב est le siège de la vie

2 résultats (1-2)

Genèse 20:5הֲלֹא הוּא אָמַר־לִי אֲחֹתִי הִוא וְהִיא־גַם־הִוא אָמְרָה אָחִי הוּא בְּתָם־לְבָבִי וּבְנִקְיֹן כַּפַּי עָשִׂיתִי זֹאת
Ne m’a-t-il pas dit : Elle est ma sœur ? Et elle-même m’a dit : Il est mon frère. J’ai fait cela dans l’intégrité de mon cœur et dans l’innocence de mes mains.
Psaumes 101:2אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבוֹא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×