Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָלֹא (vvalo)

Racine du mot en hébreu : לא
Racine du mot traduit : ne pas
Traduction : et non

alors non

Remarques : adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

2 résultats (1-2)

2 Samuel 13:26וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם וָלֹא יֵלֶךְ־נָא אִתָּנוּ אַמְנוֹן אָחִי וַיֹּאמֶר לוֹ הַמֶּלֶךְ לָמָּה יֵלֵךְ עִמָּךְ
Et Avshalom dit : Alors non. Que mon frère Amnon, je te prie, aille avec nous. Et le roi lui dit : Pourquoi irait-il avec toi ?
2 Rois 5:17וַיֹּאמֶר נַעֲמָן וָלֹא יֻתַּן־נָא לְעַבְדְּךָ מַשָּׂא צֶמֶד־פְּרָדִים אֲדָמָה כִּי לוֹא־יַעֲשֶׂה עוֹד עַבְדְּךָ עֹלָה וָזֶבַח לֵאלֹהִים אֲחֵרִים כִּי אִם־לַיהוָה
Et Naaman dit : Alors non; qu'il soit donné à ton serviteur la charge de deux mulets de terre. Car ton serviteur ne fera plus d’holocauste ni de sacrifice à d’autres dieux, mais à Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×