Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַטּוֹב (êt hatov)
Racine du mot traduit : être bon
Traduction : le bon
le bien
le bien
Remarques : adjectif masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 19:39 | וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אִתִּי יַעֲבֹר כִּמְהָם וַאֲנִי אֶעֱשֶׂה־לּוֹ אֶת־הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ וְכֹל אֲשֶׁר־תִּבְחַר עָלַי אֶעֱשֶׂה־לָּךְ |
| Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon à tes yeux ; et je ferai pour toi tout ce que tu choisiras auprès de moi. |
| Job 2:10 | וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ כְּדַבֵּר אַחַת הַנְּבָלוֹת תְּדַבֵּרִי גַּם אֶת־הַטּוֹב נְקַבֵּל מֵאֵת הָאֱלֹהִים וְאֶת־הָרָע לֹא נְקַבֵּל בְּכָל־זֹאת לֹא־חָטָא אִיּוֹב בִּשְׂפָתָיו |
| Et il lui dit : Tu parles comme parle une des sottes ; nous recevons le bien aussi d'Elohim, et nous ne recevrions pas le mal ? En tout ceci, Iyov ne commit pas de faute par ses lèvres. |

