Décryptage de 2 Samuel 19:39
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אִתִּי יַעֲבֹר כִּמְהָם וַאֲנִי אֶעֱשֶׂה־לּוֹ אֶת־הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ וְכֹל אֲשֶׁר־תִּבְחַר עָלַי אֶעֱשֶׂה־לָּךְ
Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je lui ferai ce qui sera bon à tes yeux ; et je ferai pour toi tout ce que tu choisiras auprès de moi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| אִתִּי | את | auprès, près, dans, avec | 1)près de moi 2)avec moi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| יַעֲבֹר | עבר | passer , traverser, aller au travers | Selon le contexte: 1) (il) passera (il) traversera 2) que (il) passe que (il) traverse | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal jussif masculin singulier. |
| כִּמְהָם | כמהם | Kimham | Kimham | nom propre Nom issu du verbe (כמה:languir) et signifie : languissement |
| וַאֲנִי | אני | moi | et moi | pronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| אֶעֱשֶׂה־לּוֹ | עשה עשׂה | faire | je ferai pour lui | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֶת־הַטּוֹב | טוב | être bon | le bon le bien | adjectif masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בְּעֵינֶיךָ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | à tes yeux par tes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר־תִּבְחַר | בחר | choisir , élire | que tu choisiras | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| עָלַי | על | sur , auprès de | sur moi auprès de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| אֶעֱשֶׂה־לָּךְ | עשה עשׂה | faire | je ferai pour toi | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale). |

