Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־חֲנִיתוֹ (êt khanito)

Racine du mot en hébreu : חנה
Racine du mot traduit : décliner, baisser
Traduction : sa lance
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3èle masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Ainsi nommé à cause de sa flexibilité

3 résultats (1-3)

2 Samuel 23:18וַאֲבִישַׁי אֲחִי יוֹאָב בֶּן־צְרוּיָה הוּא רֹאשׁ הַשְּׁלֹשָׁה וְהוּא עוֹרֵר אֶת־חֲנִיתוֹ עַל־שְׁלֹשׁ מֵאוֹת חָלָל וְלוֹ־שֵׁם בַּשְּׁלֹשָׁה
Et Avishaï, frère de Ioav, fils de Tserouyah, était chef des trois, il brandit sa lance sur trois cents percé s. Et il eut un nom parmi les trois.
1 Chroniques 11:11וְאֵלֶּה מִסְפַּר הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר לְדָוִיד יָשָׁבְעָם בֶּן־חַכְמוֹנִי רֹאשׁ הַשָּׁלִישִׁים הוּא־עוֹרֵר אֶת־חֲנִיתוֹ עַל־שְׁלֹשׁ־מֵאוֹת חָלָל בְּפַעַם אֶחָת
Et ceux-ci le nombre des hommes forts que David avait : Yashov'am, fils de Khakhmoni, chef des capitaines; celui-là réveilla sa lance sur trois cents percés en une fois
1 Chroniques 11:20וְאַבְשַׁי אֲחִי־יוֹאָב הוּא הָיָה רֹאשׁ הַשְּׁלוֹשָׁה וְהוּא עוֹרֵר אֶת־חֲנִיתוֹ עַל־שְׁלֹשׁ מֵאוֹת חָלָל וְלוֹ־שֵׁם בַּשְּׁלוֹשָׁה
Et Avishaï, frère de Ioav, était chef de trois ; il réveilla sa lance sur trois cents percés. Et il eut un nom parmi les trois

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×