Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּקֹּד (vatikod)
Racine du mot traduit : s'incliner respectueusement devant quelqu'un
Traduction : et (elle) s'inclina
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 1:16 | וַתִּקֹּד בַּת־שֶׁבַע וַתִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מַה־לָּךְ |
| Et Bat Shêva s’inclina, et se prosterna pour le roi. Et le roi dit : Qu'y a t'il pour toi ? |
| 1 Rois 1:31 | וַתִּקֹּד בַּת־שֶׁבַע אַפַּיִם אֶרֶץ וַתִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ וַתֹּאמֶר יְחִי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּוִד לְעֹלָם |
| Et Bat Shêva s’inclina, narines à terre, et se prosterna pour le roi, et dit : Que le roi David, mon seigneur, vive à toujours ! |

