Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּקַרְנוֹת (békarnot)

Racine du mot en hébreu : קרן
Racine du mot traduit : corne, cime d'une montagne
Traduction : par cornes
Remarques : nom féminin pluriel (singulier :קֶרֶן) introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

3 résultats (1-3)

1 Rois 1:50וַאֲדֹנִיָּהוּ יָרֵא מִפְּנֵי שְׁלֹמֹה וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ וַיַּחֲזֵק בְּקַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ
Et Adoniyahou craignit de devant Shlomoh, et il se leva, et s’en alla, et saisit les cornes de l’autel.
1 Rois 1:51וַיֻּגַּד לִשְׁלֹמֹה לֵאמֹר הִנֵּה אֲדֹנִיָּהוּ יָרֵא אֶת־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וְהִנֵּה אָחַז בְּקַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ לֵאמֹר יִשָּׁבַע־לִי כַיּוֹם הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה אִם־יָמִית אֶת־עַבְדּוֹ בֶּחָרֶב
Et il fut raconté à Shlomoh, disant : Voici, Adoniyahou craint le roi Shlomoh ; et voici, il a saisi les cornes de l’autel, disant : Que le roi Shlomoh me jure aujourd’hui s’il fera mourir son serviteur par l’épée.
1 Rois 2:28וְהַשְּׁמֻעָה בָּאָה עַד־יוֹאָב כִּי יוֹאָב נָטָה אַחֲרֵי אֲדֹנִיָּה וְאַחֲרֵי אַבְשָׁלוֹם לֹא נָטָה וַיָּנָס יוֹאָב אֶל־אֹהֶל יְהוָה וַיַּחֲזֵק בְּקַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ
Et la nouvelle venant jusqu’à Ioav (car Ioav penchait après Adoniyah, mais ne penchait pas après Avshalom), et Ioav s’enfuit à la tente d'Adonaï, et saisit par les cornes l’autel.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×