Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־יָשִׁיב (lo yashiv)

Racine du mot en hébreu : שוב שׁוב
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : (il) ne fera pas revenir

(il) ne fera pas retourner
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.

2 résultats (1-2)

1 Rois 2:17וַיֹּאמֶר אִמְרִי־נָא לִשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ כִּי לֹא־יָשִׁיב אֶת־פָּנָיִךְ וְיִתֶּן־לִי אֶת־אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית לְאִשָּׁה
Et il dit : Dis, je te prie, au roi Shlomoh, car il ne fera pas retourner tes faces, et qu’il me donne Avishag, la shounamite, pour femme.
Job 9:13אֱלוֹהַּ לֹא־יָשִׁיב אַפּוֹ תַּחְתָּיו שָׁחֲחוּ עֹזְרֵי רָהַב

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×