Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עָשָׂה־לִי (asah li)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : (il) a fait pour moi
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 2:24 | וְעַתָּה חַי־יְהוָה אֲשֶׁר הֱכִינַנִי וַיּוֹשִׁיבַנִי עַל־כִּסֵּא דָּוִד אָבִי וַאֲשֶׁר עָשָׂה־לִי בַּיִת כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר כִּי הַיּוֹם יוּמַת אֲדֹנִיָּהוּ |
| Et maintenant, Adonaï est vivant, qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et m’a fait une maison comme il avait parlé, qu’aujourd’hui Adoniyahou sera mis à mort. |
| Proverbes 24:29 | אַל־תֹּאמַר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה־לִי כֵּן אֶעֱשֶׂה־לּוֹ אָשִׁיב לָאִישׁ כְּפָעֳלוֹ |

