Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּשְׁנֵים־עָשָׂר (voushnèym asar)

Racine du mot en hébreu : עשר עשׂר
Racine du mot traduit : dix
Traduction : et douze ( littéralement : deuxième de dix)
Remarques : nom de nombre cardinal masculin relié par maqqef au nom de nombre cardinal masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.

4 résultats (1-4)

1 Rois 5:6וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבָּעִים אֶלֶף אֻרְוֺת סוּסִים לְמֶרְכָּבוֹ וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים
Et Shlomoh avait quarante mille mangeoires de chevaux pour ses chars, et douze mille cavaliers.
1 Rois 10:26וַיֶּאֱסֹף שְׁלֹמֹה רֶכֶב וּפָרָשִׁים וַיְהִי־לוֹ אֶלֶף וְאַרְבַּע־מֵאוֹת רֶכֶב וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים וַיַּנְחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶב וְעִם־הַמֶּלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם
Et Shlomoh rassembla des chars et des cavaliers ; et il eut mille quatre cents chars, et douze mille cavaliers ; et il les fit conduire dans les villes à chars et avec le roi à Yéroushalaïm.
2 Chroniques 1:14וַיֶּאֱסֹף שְׁלֹמֹה רֶכֶב וּפָרָשִׁים וַיְהִי־לוֹ אֶלֶף וְאַרְבַּע־מֵאוֹת רֶכֶב וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים וַיַּנִּיחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶב וְעִם־הַמֶּלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם
Shelomo rassembla chars et cavaliers. Et il eut pour lui mille quatre cents chars et douze mille cavaliers. Il les laissa dans les villes de chars et avec le roi, à Yéroushalaïm.
2 Chroniques 9:25וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבַּעַת אֲלָפִים אֻרְיוֹת סוּסִים וּמַרְכָּבוֹת וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים וַיַּנִּיחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶב וְעִם־הַמֶּלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם
Et Shlomoh avait quatre mille mangeoires de chevaux et des chars, et douze mille cavaliers ; et il les plaça dans les villes de chars, et avec le roi à Yéroushalaïm.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×