Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַד־הֶחָצֵר (ad hêkhatsèr)

Racine du mot en hébreu : חוץ
Racine du mot traduit : entourer pour clôturer d'un mur
Traduction : 1)jusqu'à la cour

2)jusqu'au parvis
Remarques : nom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (עד: jusque).

2 résultats (1-2)

1 Rois 7:9כָּל־אֵלֶּה אֲבָנִים יְקָרֹת כְּמִדֹּת גָּזִית מְגֹרָרוֹת בַּמְּגֵרָה מִבַּיִת וּמִחוּץ וּמִמַּסָּד עַד־הַטְּפָחוֹת וּמִחוּץ עַד־הֶחָצֵר הַגְּדוֹלָה
Tous ceux-ci en pierres rares, selon les mesures de (pierre) taillée, sciées à la scie, au dedans et au dehors, et depuis une fondation jusqu’aux corbeaux, et depuis le dehors jusqu’à la grande cour.
Ezéchiel 10:5וְקוֹל כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים נִשְׁמַע עַד־הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה כְּקוֹל אֵל־שַׁדַּי בְּדַבְּרוֹ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×