Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַסִּירוֹת (véêt hassirot)
Racine du mot traduit : bouillir, bouillonner
Traduction : et les pots
et les chaudrons
et les chaudrons
Remarques : nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
3 résultats (1-3)
| 1 Rois 7:45 | וְאֶת־הַסִּירוֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְרָקוֹת וְאֵת כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר עָשָׂה חִירָם לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בֵּית יְהוָה נְחֹשֶׁת מְמֹרָט |
| et les pots, et les pelles, et les vases, et tous ces accessoires, que Khiram fit pour le roi Shlomoh, maison d'Adonaï :cuivre poli. |
| 2 Chroniques 4:16 | וְאֶת־הַסִּירוֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְלָגוֹת וְאֶת־כָּל־כְּלֵיהֶם עָשָׂה חוּרָם אָבִיו לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְבֵית יְהוָה נְחֹשֶׁת מָרוּק |
| Et les chaudrons, et les pelles, et les fourchettes, et tous leurs ustensiles;Khouram Avi fit pour le roi Shlomoh, pour la maison d'Adonaï, de cuivre poli. |
| Jérémie 52:19 | וְאֶת־הַסִּפִּים וְאֶת־הַמַּחְתּוֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקוֹת וְאֶת־הַסִּירוֹת וְאֶת־הַמְּנֹרוֹת וְאֶת־הַכַּפּוֹת וְאֶת־הַמְּנַקִיוֹת אֲשֶׁר זָהָב זָהָב וַאֲשֶׁר־כֶּסֶף כָּסֶף לָקַח רַב־טַבָּחִים |

