Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֵין־כָּמוֹךָ (èyn kamokha)
Racine du mot traduit : comme
Traduction : il n'y a pas comme toi
Remarques : préposition inséparable (כ) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l’adverbe (אין: rien , il n y a pas , néant).
3 résultats (1-3)
| 1 Rois 8:23 | וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֵין־כָּמוֹךָ אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל־הָאָרֶץ מִתָּחַת שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לַעֲבָדֶיךָ הַהֹלְכִים לְפָנֶיךָ בְּכָל־לִבָּם |
| Et il dit : Adonaï, Elohim d’Israël ! il n’y a pas d'Elohim comme toi, dans les cieux en haut, et sur la terre en bas, qui gardes l’alliance et la bonté envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur coeur, |
| 2 Chroniques 6:14 | וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֵין־כָּמוֹךָ אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לַעֲבָדֶיךָ הַהֹלְכִים לְפָנֶיךָ בְּכָל־לִבָּם |
| et il dit : Adonaï, Elohim d’Israël ! il n’y a pas de Dieu comme toi, dans les cieux et dans la terre, qui gardes l’alliance et l'affection pour tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur coeur, |
| Psaumes 86:8 | אֵין־כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ |

