Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־תְּחִנַּת (êl tkhinat)

Racine du mot en hébreu : חנן
Racine du mot traduit : faire grâce, épargner, compatir , accorder
Traduction : vers la pitié de

vers la supplication de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)

2 résultats (1-2)

1 Rois 8:30וְשָׁמַעְתָּ אֶל־תְּחִנַּת עַבְדְּךָ וְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִתְפַּלְלוּ אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה וְאַתָּה תִּשְׁמַע אֶל־מְקוֹם שִׁבְתְּךָ אֶל־הַשָּׁמַיִם וְשָׁמַעְתָּ וְסָלָחְתָּ
Et tu écouteras la supplication de ton serviteur et de ton peuple Israël, qu’ils prieront vers ce lieu-ci ; et toi, tu écouteras vers le lieu où tu demeures, aux cieux ; et tu entendras et tu pardonneras. !
1 Rois 8:52לִהְיוֹת עֵינֶיךָ פְתֻחוֹת אֶל־תְּחִנַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תְּחִנַּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לִשְׁמֹעַ אֲלֵיהֶם בְּכֹל קָרְאָם אֵלֶיךָ
pour que tes yeux soient ouverts à la supplication de ton serviteur et à la supplication de ton peuple Israël, pour les entendre dans tout ce pour quoi ils crieront à toi ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×