Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ (êt kal khêftsoh)
Racine du mot traduit : vouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisir
Traduction : tout son désir
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 10:13 | וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן לְמַלְכַּת־שְׁבָא אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ אֲשֶׁר שָׁאָלָה מִלְּבַד אֲשֶׁר נָתַן־לָהּ כְּיַד הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַתֵּפֶן וַתֵּלֶךְ לְאַרְצָהּ הִיא וַעֲבָדֶיהָ |
| Et le roi Shlomoh donna à la reine de Sheva tout son désir qu’elle demanda, outre ce qu’il lui donna selon la main du roi Shlomoh. Et elle se tourna, et alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |
| 2 Chroniques 9:12 | וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן לְמַלְכַּת־שְׁבָא אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ אֲשֶׁר שָׁאָלָה מִלְּבַד אֲשֶׁר־הֵבִיאָה אֶל־הַמֶּלֶךְ וַתַּהֲפֹךְ וַתֵּלֶךְ לְאַרְצָהּ הִיא וַעֲבָדֶיהָ |
| Et le roi Shlomoh donna à la reine de Sheva tout son désir qu’elle demanda, à part ce qui qu’elle avait amené au roi. Et elle retourna, et alla dans son pays, elle et ses serviteurs. |

