Décryptage de 1 Rois 10:13

וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן לְמַלְכַּת־שְׁבָא אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ אֲשֶׁר שָׁאָלָה מִלְּבַד אֲשֶׁר נָתַן־לָהּ כְּיַד הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַתֵּפֶן וַתֵּלֶךְ לְאַרְצָהּ הִיא וַעֲבָדֶיהָ
Et le roi Shlomoh donna à la reine de Sheva tout son désir qu’elle demanda, outre ce qu’il lui donna selon la main du roi Shlomoh. Et elle se tourna, et alla dans son pays, elle et ses serviteurs.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, domineret le roi

nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
שְׁלֹמֹהשלמה  שׁלמהShlomoh, SalomonShlomohnom propre

Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible.
נָתַןנתןdonner(il) a donné

(il) avait donné

(il) donna
verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לְמַלְכַּת־שְׁבָאמלכ מלךrégner, dominerpour la reine de Shevanom féminin singulier à l'état construit et introduit par la préposition inséparable (ל), relié par maqqef au nom propre (שׁבא: Sheva)
אֶת־כָּל־חֶפְצָהּחפצ חפץvouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisirtout son désir
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
שָׁאָלָהשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger (elle) demanda

(elle) demandait

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3 ème féminin singulier
מִלְּבַדלבדseul , seulement, à part outre ( littéralement: depuis seulement)

à part
adverbe introduit par la préposition d'origine
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נָתַן־לָהּנתןdonner(il) donna pour elle
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
כְּיַדידmainselon la main denom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
שְׁלֹמֹהשלמה  שׁלמהShlomoh, SalomonShlomohnom propre

Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible.
וַתֵּפֶןפנהtourner, se tourneret (elle) se tourna



verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
וַתֵּלֶךְהלךaller, marcher Selon le contexte :

1)et (elle) alla

et (elle) marcha


2)et tu es allé

et tu as marché
1)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לְאַרְצָהּארץterre , paysà son pays

nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
וַעֲבָדֶיהָעבדtravailler , serviret ses serviteurs
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×