Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹה (véêt bat paroh)
Racine du mot traduit : Pharaon
Traduction : et la fille de Pharaon
Remarques : nom propre donné aux rois d'Egypte relié par maqqefs au nom féminin singulier (בת:fille) à l'état construit et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 11:1 | וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה אָהַב נָשִׁים נָכְרִיּוֹת רַבּוֹת וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹה מוֹאֲבִיּוֹת עַמֳּנִיּוֹת אֲדֹמִיֹּת צֵדְנִיֹּת חִתִּיֹּת |
| Mais le roi Shlomoh aima de nombreuses femmes étrangères, et la fille du Pharaon : des Moabites, des moavites, des adomites, des tsèdnites, des khittites, |
| 2 Chroniques 8:11 | וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹה הֶעֱלָה שְׁלֹמֹה מֵעִיר דָּוִיד לַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה־לָהּ כִּי אָמַר לֹא־תֵשֵׁב אִשָּׁה לִי בְּבֵית דָּוִיד מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל כִּי־קֹדֶשׁ הֵמָּה אֲשֶׁר־בָּאָה אֲלֵיהֶם אֲרוֹן יְהוָה |
| Et Shlomoh fit monter la fille du Pharaon, de la ville de David, à la maison qu’il avait bâtie pour elle ; car il dit : Une femme à moi n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, car ils sont saints, que le coffre d'Adonaï est venu à eux. |

