Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־אוֹצְרוֹת (véêt otsrot)

Racine du mot en hébreu : אצר
Racine du mot traduit : amasser, accumuler
Traduction : et (des) trésors de
Remarques : nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

2 résultats (1-2)

1 Rois 14:26וַיִּקַּח אֶת־אֹצְרוֹת בֵּית־יְהוָה וְאֶת־אוֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֶת־הַכֹּל לָקָח וַיִּקַּח אֶת־כָּל־מָגִנֵּי הַזָּהָב אֲשֶׁר עָשָׂה שְׁלֹמֹה
Et il prit les trésors de la maison d'Adonaï et les trésors de la maison du roi : il prit le tout. Et il prit tous les boucliers d’or que Shlomoh avait faits.
1 Rois 15:18וַיִּקַּח אָסָא אֶת־כָּל־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב הַנּוֹתָרִים בְּאוֹצְרוֹת בֵּית־יְהוָה וְאֶת־אוֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיִּתְּנֵם בְּיַד־עֲבָדָיו וַיִּשְׁלָחֵם הַמֶּלֶךְ אָסָא אֶל־בֶּן־הֲדַד בֶּן־טַבְרִמֹּן בֶּן־חֶזְיוֹן מֶלֶךְ אֲרָם הַיֹּשֵׁב בְּדַמֶּשֶׂק לֵאמֹר
Et Assa prit tout l’argent et l’or restés dans les trésors de la maison d'Adonaï et dans les trésors de la maison du roi, et les donna dans les mains de ses serviteurs ; et le roi Assa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tavrimmon, fils de Khêzion, roi d'Aram, qui demeure à Dammêsêq, disant :

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×