Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נֶגְדָּם (nêgudam)

Racine du mot en hébreu : נגד
Racine du mot traduit : en face , en présence , devant
Traduction : en face d'eux
Remarques : préposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

2 résultats (1-2)

1 Rois 20:27וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָתְפָּקְדוּ וְכָלְכְּלוּ וַיֵּלְכוּ לִקְרָאתָם וַיַּחֲנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נֶגְדָּם כִּשְׁנֵי חֲשִׂפֵי עִזִּים וַאֲרָם מִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ
Et les fils d’Israël furent dénombrés et entretenus ; et ils allèrent à leur rencontre, et les fils d'Israël campèrent vis-à-vis d’eux, comme deux troupeaux de chèvres, et Aram remplissaient le pays
2 Chroniques 7:6וְהַכֹּהֲנִים עַל־מִשְׁמְרוֹתָם עֹמְדִים וְהַלְוִיִּם בִּכְלֵי־שִׁיר יְהוָה אֲשֶׁר עָשָׂה דָּוִיד הַמֶּלֶךְ לְהֹדוֹת לַיהוָה כִּי־לְעוֹלָם חַסְדּוֹ בְּהַלֵּל דָּוִיד בְּיָדָם וְהַכֹּהֲנִים מַחְצְרִים נֶגְדָּם וְכָל־יִשְׂרָאֵל עֹמְדִים
Et les prêtres sur leurs charges se tenant debout , et les leviim par les instruments de musique d'Adonaï, que le roi David avait faits pour rendre grâce à Adonaï, parce qu'a toujours est sa bienveillance ; quand David louait par leur main. Et les prêtres sonnant de la trompette vis-à-vis d’eux, et tout Israël qui se tient debout.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×