Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נֶגְדָּם (nêgudam)
Racine du mot traduit : en face , en présence , devant
Traduction : en face d'eux
Remarques : préposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 20:27 | וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָתְפָּקְדוּ וְכָלְכְּלוּ וַיֵּלְכוּ לִקְרָאתָם וַיַּחֲנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נֶגְדָּם כִּשְׁנֵי חֲשִׂפֵי עִזִּים וַאֲרָם מִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ |
| Et les fils d’Israël furent dénombrés et entretenus ; et ils allèrent à leur rencontre, et les fils d'Israël campèrent vis-à-vis d’eux, comme deux troupeaux de chèvres, et Aram remplissaient le pays |
| 2 Chroniques 7:6 | וְהַכֹּהֲנִים עַל־מִשְׁמְרוֹתָם עֹמְדִים וְהַלְוִיִּם בִּכְלֵי־שִׁיר יְהוָה אֲשֶׁר עָשָׂה דָּוִיד הַמֶּלֶךְ לְהֹדוֹת לַיהוָה כִּי־לְעוֹלָם חַסְדּוֹ בְּהַלֵּל דָּוִיד בְּיָדָם וְהַכֹּהֲנִים מַחְצְרִים נֶגְדָּם וְכָל־יִשְׂרָאֵל עֹמְדִים |
| Et les prêtres sur leurs charges se tenant debout , et les leviim par les instruments de musique d'Adonaï, que le roi David avait faits pour rendre grâce à Adonaï, parce qu'a toujours est sa bienveillance ; quand David louait par leur main. Et les prêtres sonnant de la trompette vis-à-vis d’eux, et tout Israël qui se tient debout. |

