Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שִׁלַּחְתָּ (shilakhta)
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : tu as laissé partir
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier.
Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter
Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 20:42 | וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה יַעַן שִׁלַּחְתָּ אֶת־אִישׁ־חֶרְמִי מִיָּד וְהָיְתָה נַפְשְׁךָ תַּחַת נַפְשׁוֹ וְעַמְּךָ תַּחַת עַמּוֹ |
| Et il lui dit : Ainsi dit Adonaï : Parce que tu as laissé partir d'une main un homme de mon interdit, ton âme sera à la place de son âme, et ton peuple à la place de son peuple |
| Job 22:9 | אַלְמָנוֹת שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעוֹת יְתֹמִים יְדֻכָּא |

