Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִסְפֹּד (lisspod)

Racine du mot en hébreu : ספד
Racine du mot traduit : faire deuil, se frapper la poitrine ( en signe de deuil), pleurer un mort
Traduction : pour faire deuil
Remarques : verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

2 résultats (1-2)

Genèse 23:2וַתָּמָת שָׂרָה בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִוא חֶבְרוֹן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיָּבֹא אַבְרָהָם לִסְפֹּד לְשָׂרָה וְלִבְכֹּתָהּ
Et Sarah mourut à Qiriat-Arba, qui est Khevron, dans le pays de Kenaan; et Avraham vint pour mener deuil sur Sarah, et pour la pleurer.
1 Rois 13:29וַיִּשָּׂא הַנָּבִיא אֶת־נִבְלַת אִישׁ־הָאֱלֹהִים וַיַּנִּחֵהוּ אֶל־הַחֲמוֹר וַיְשִׁיבֵהוּ וַיָּבֹא אֶל־עִיר הַנָּבִיא הַזָּקֵן לִסְפֹּד וּלְקָבְרוֹ
Et le prophète porta le cadavre de l’homme de l'Elohim, et le mit vers l’âne, et le ramena ; et le vieux prophète vint vers la ville pour faire deuil, et pour l’enterrer.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×