Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵחֳלִי (mèkholi)

Racine du mot en hébreu : חלה
Racine du mot traduit : être faible, être malade, avoir mal
Traduction : de maladie
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ)

3 résultats (1-3)

2 Rois 1:2וַיִּפֹּל אֲחַזְיָה בְּעַד הַשְּׂבָכָה בַּעֲלִיָּתוֹ אֲשֶׁר בְּשֹׁמְרוֹן וַיָּחַל וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם לְכוּ דִרְשׁוּ בְּבַעַל זְבוּב אֱלֹהֵי עֶקְרוֹן אִם־אֶחְיֶה מֵחֳלִי זֶה
Et Akhazyah tomba au travers du treillis de sa chambre haute qui était à Shomron, et en fut malade. Et il envoya des messagers, et leur dit : Allez, consultez en Baal-Zevouv, dieu d'Eqron, si je vivrai de cette maladie.
2 Rois 8:8וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־חֲזָהאֵל קַח בְּיָדְךָ מִנְחָה וְלֵךְ לִקְרַאת אִישׁ הָאֱלֹהִים וְדָרַשְׁתָּ אֶת־יְהוָה מֵאוֹתוֹ לֵאמֹר הַאֶחְיֶה מֵחֳלִי זֶה
Et le roi dit à Khazaèl : Prends dans ta main un présent, et va à la rencontre de l’homme d'Elohim, et tu chercheras Adonaï de par lui , disant : Est-ce que je vivrai de cette maladie ?
2 Rois 8:9וַיֵּלֶךְ חֲזָאֵל לִקְרָאתוֹ וַיִּקַּח מִנְחָה בְיָדוֹ וְכָל־טוּב דַּמֶּשֶׂק מַשָּׂא אַרְבָּעִים גָּמָל וַיָּבֹא וַיַּעֲמֹד לְפָנָיו וַיֹּאמֶר בִּנְךָ בֶן־הֲדַד מֶלֶךְ־אֲרָם שְׁלָחַנִי אֵלֶיךָ לֵאמֹר הַאֶחְיֶה מֵחֳלִי זֶה
Et Khazaèl alla à sa rencontre, et il prit un présent dans sa main,et tout ce qui est bon de Damèssèq; une charge de quarante chameaux. Et il vint et se tint debout et dit: « Ton fils, Ben-Hadad, roi d'Aram, m’a envoyé vers toi pour dire: est-ce que je vivrai de cette maladie ? »

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×