Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיֹאכְלוּ (véyokhlou)
Racine du mot traduit : manger
Traduction : et que (ils) mangent
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 6:22 | וַיֹּאמֶר לֹא תַכֶּה הַאֲשֶׁר שָׁבִיתָ בְּחַרְבְּךָ וּבְקַשְׁתְּךָ אַתָּה מַכֶּה שִׂים לֶחֶם וָמַיִם לִפְנֵיהֶם וְיֹאכְלוּ וְיִשְׁתּוּ וְיֵלְכוּ אֶל־אֲדֹנֵיהֶם |
| Et il dit : Tu ne frapperas pas ; est-ce que tu frappe ceux que tu a emmené captifs par ton épée et par ton arc, ? Mets du pain et de l’eau devant eux ; et qu’ils mangent et boivent, et qu’ils aillent vers leur seigneur. |
| Proverbes 1:31 | וְיֹאכְלוּ מִפְּרִי דַרְכָּם וּמִמֹּעֲצֹתֵיהֶם יִשְׂבָּעוּ |

