Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־אַתָּה (im atah)

Racine du mot en hébreu : אתה
Racine du mot traduit : toi, tu
Traduction : si toi
Remarques : pronom personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).

4 résultats (1-4)

Genèse 23:13וַיְדַבֵּר אֶל־עֶפְרוֹן בְּאָזְנֵי עַם־הָאָרֶץ לֵאמֹר אַךְ אִם־אַתָּה לוּ שְׁמָעֵנִי נָתַתִּי כֶּסֶף הַשָּׂדֶה קַח מִמֶּנִּי וְאֶקְבְּרָה אֶת־מֵתִי שָׁמָּה
et il parla à Éphron, aux oreilles du peuple du pays, disant : Si pourtant tu voulais bien m’écouter. Je donne l’argent du champ, prends-le de moi, et j’y enterrerai mon mort.
1 Rois 18:18וַיֹּאמֶר לֹא עָכַרְתִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־אַתָּה וּבֵית אָבִיךָ בַּעֲזָבְכֶם אֶת־מִצְוֺת יְהוָה וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי הַבְּעָלִים
Et il dit : Je n'ai pas troublé Israël, mais c’est toi et la maison de ton père, lorsque vous avez abandonné les commandements d'Adonaï et que tu es allé après les Baals.
Job 8:5אִם־אַתָּה תְּשַׁחֵר אֶל־אֵל וְאֶל־שַׁדַּי תִּתְחַנָּן
Job 11:13אִם־אַתָּה הֲכִינוֹתָ לִבֶּךָ וּפָרַשְׂתָּ אֵלָיו כַּפֶּךָ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×