Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עָזְבָה (ozvah)

Racine du mot en hébreu : עזב
Racine du mot traduit : abandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens)
Traduction : (elle) a abandonné

(elle) a laissé

(elle) a quitté
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier

2 résultats (1-2)

2 Rois 8:6וַיִּשְׁאַל הַמֶּלֶךְ לָאִשָּׁה וַתְּסַפֶּר־לוֹ וַיִּתֶּן־לָהּ הַמֶּלֶךְ סָרִיס אֶחָד לֵאמֹר הָשֵׁיב אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ וְאֵת כָּל־תְּבוּאֹת הַשָּׂדֶה מִיּוֹם עָזְבָה אֶת־הָאָרֶץ וְעַד־עָתָּה
Et le roi interrogea la femme, et elle lui énuméra. Et le roi lui donna un eunuque, disant : Rends-lui tout ce qui est à elle , et tout les gains du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays, jusqu’à maintenant
Jérémie 49:11עָזְבָה יְתֹמֶיךָ אֲנִי אֲחַיֶּה וְאַלְמְנֹתֶיךָ עָלַי תִּבְטָחוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×