Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכֹהֲנָיו (vékhohanay)
Racine du mot traduit : être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur
Traduction : et ses prêtres
et ses sacrificateurs
et ses sacrificateurs
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 10:11 | וַיַּךְ יֵהוּא אֵת כָּל־הַנִּשְׁאָרִים לְבֵית־אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל וְכָל־גְּדֹלָיו וּמְיֻדָּעָיו וְכֹהֲנָיו עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לוֹ שָׂרִיד |
| Et Yèhou frappa tous les restants de la maison d'Akh'av en Izreël; tous ses grands, et ses familiers, et ses prêtres, jusqu’à n’en pas laisser de rescapé. |
| 2 Chroniques 13:12 | וְהִנֵּה עִמָּנוּ בָרֹאשׁ הָאֱלֹהִים וְכֹהֲנָיו וַחֲצֹצְרוֹת הַתְּרוּעָה לְהָרִיעַ עֲלֵיכֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אַל־תִּלָּחֲמוּ עִם־יְהוָה אֱלֹהֵי־אֲבֹתֵיכֶם כִּי־לֹא תַצְלִיחוּ |
| Et voici, nous avons avec nous, à la tête, l'Elohim et ses prêtres, et les trompettes retentissantes, pour sonner sur vous. Fils d’Israël, ne faites pas la guerre avec Adonaï, Elohim de vos pères ; car vous ne réussirez pas ! |

