Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמּוּמָתִים (hamoumatim)

Racine du mot en hébreu : מות
Racine du mot traduit : mourir , périr
Traduction : (littéralement : les étant mis à mort)
Remarques : verbe type " Ayin vav" conjugué au Houfal participe passif masculin pluriel avec article.

2 résultats (1-2)

2 Rois 11:2וַתִּקַּח יְהוֹשֶׁבַע בַּת־הַמֶּלֶךְ־יוֹרָם אֲחוֹת אֲחַזְיָהוּ אֶת־יוֹאָשׁ בֶּן־אֲחַזְיָה וַתִּגְנֹב אֹתוֹ מִתּוֹךְ בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ הַמּוּמָתִים אֹתוֹ וְאֶת־מֵינִקְתּוֹ בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת וַיַּסְתִּרוּ אֹתוֹ מִפְּנֵי עֲתַלְיָהוּ וְלֹא הוּמָת
Mais Yehoshêva, fille du roi Ioram, sœur d'Akhazyahou, prit Yoash, fils d'Akhazyah, et le déroba du milieu des fils du roi qu’on mettait à mort, lui et sa nourrice, dans la chambre des lits ; et on le cacha de devant Atal'yahou, et il ne fut pas mis à mort.
2 Chroniques 22:11וַתִּקַּח יְהוֹשַׁבְעַת בַּת־הַמֶּלֶךְ אֶת־יוֹאָשׁ בֶּן־אֲחַזְיָהוּ וַתִּגְנֹב אֹתוֹ מִתּוֹךְ בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ הַמּוּמָתִים וַתִּתֵּן אֹתוֹ וְאֶת־מֵינִקְתּוֹ בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת וַתַּסְתִּירֵהוּ יְהוֹשַׁבְעַת בַּת־הַמֶּלֶךְ יְהוֹרָם אֵשֶׁת יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן כִּי הִיא הָיְתָה אֲחוֹת אֲחַזְיָהוּ מִפְּנֵי עֲתַלְיָהוּ וְלֹא הֱמִיתָתְהוּ
Mais Yehoshav'at, fille du roi, prit Yoash, fils d’Akhaz'yahou, et le déroba du milieu des fils du roi mis à mort, et le donna, lui et sa nourrice, dans la chambre des lits. Et Yehoshav'at, fille du roi Yehoram, femme de Yehoyadah, le prêtre, qui était sœur d’Akhaz'yahou,le cacha de devant Atal'yahou, ; et elle ne le mit pas à mort.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×