Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שָׁקָטָה (shakatah)

Racine du mot en hébreu : שקט שׁקט
Racine du mot traduit : rester calme, être calme, être tranquille, reposer
Traduction : (elle) fut calme

(elle) fut tranquille
Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. (forme pausale)

2 résultats (1-2)

2 Rois 11:20וַיִּשְׂמַח כָּל־עַם־הָאָרֶץ וְהָעִיר שָׁקָטָה וְאֶת־עֲתַלְיָהוּ הֵמִיתוּ בַחֶרֶב בֵּית הַמֶּלֶךְ
Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille. Et ils avaient fait mourir Atal'yahou par l’épée, à la maison du roi.
2 Chroniques 23:21וַיִּשְׂמְחוּ כָל־עַם־הָאָרֶץ וְהָעִיר שָׁקָטָה וְאֶת־עֲתַלְיָהוּ הֵמִיתוּ בֶחָרֶב
Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille : et ils avaient fait mourir Atal'yahou par l’épée.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×