Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הוּא־הִכָּה (hou hikah)

Racine du mot en hébreu : נכה
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : lui frappa
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier (הוא: lui, celui-là).

2 résultats (1-2)

2 Rois 14:7הוּא־הִכָּה אֶת־אֱדוֹם בְּגֵיא־מֶלַח עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וְתָפַשׂ אֶת־הַסֶּלַע בַּמִּלְחָמָה וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמָהּ יָקְתְאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Lui frappa dix mille d’Êdom dans la vallée du Sel ; et il prit le rocher, dans la guerre, et l’appela du nom de Yoqteèl jusqu’à ce jour.
2 Rois 18:8הוּא־הִכָּה אֶת־פְּלִשְׁתִּים עַד־עַזָּה וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד־עִיר מִבְצָר
Il frappa des pelishtim jusqu’à Azzah, et ses limites, depuis la tour des gardes jusqu’à la ville fortifiée.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×