Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הוּא־הִכָּה (hou hikah)
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : lui frappa
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier (הוא: lui, celui-là).
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 14:7 | הוּא־הִכָּה אֶת־אֱדוֹם בְּגֵיא־מֶלַח עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וְתָפַשׂ אֶת־הַסֶּלַע בַּמִּלְחָמָה וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמָהּ יָקְתְאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה |
| Lui frappa dix mille d’Êdom dans la vallée du Sel ; et il prit le rocher, dans la guerre, et l’appela du nom de Yoqteèl jusqu’à ce jour. |
| 2 Rois 18:8 | הוּא־הִכָּה אֶת־פְּלִשְׁתִּים עַד־עַזָּה וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד־עִיר מִבְצָר |
| Il frappa des pelishtim jusqu’à Azzah, et ses limites, depuis la tour des gardes jusqu’à la ville fortifiée. |

