Décryptage de 2 Rois 18:8

הוּא־הִכָּה אֶת־פְּלִשְׁתִּים עַד־עַזָּה וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד־עִיר מִבְצָר
Il frappa des pelishtim jusqu’à Azzah, et ses limites, depuis la tour des gardes jusqu’à la ville fortifiée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הוּא־הִכָּהנכהfrapperlui frappa
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier (הוא: lui, celui-là).
אֶת־פְּלִשְׁתִּיםפלשת פלשׁתPelishti, philistin Selon le contexte :

1)(des) Pelishtim

2)avec (des) Pelishtim
1)nom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom propre pluriel relié par maqqef à la préposition (את:avec, auprès de).

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)
עַד־עַזָּהעזהAzzahjusqu'à Azzah

nom propre relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que))

Nom issu du verbe (עזז: être fort, prévaloir) et signifie : fort, qui prévaut
וְאֶת־גְּבוּלֶיהָגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite et ses frontières

et ses limites

et ses bornes
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d’objet direct précédé du Vav conjonctif
מִמִּגְדַּלגדלêtre ou devenir grand, grandirdepuis (une) tour denom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).
נוֹצְרִיםנצרveiller, garder, préserver, mettre en sécuritésurveillant

gardant

préservant
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
עַד־עִירעירvillejusqu'à ville
nom féminin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque).
מִבְצָרמבצרMivtsar;-; couper, vendanger; fortifier, rendre inaccessibleSelon le contexte:

1)Mivtsar

2)(une) forteresse

(une) défense
1)nom propre

2)nom masculin singulier (lieu fortifié)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×