Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּמְאֲסוּ (vayimassou)
Racine du mot traduit : rejeter, mépriser, dédaigner, réprouver (rejeter en condamnant, critiquant ou désapprouvant), se dégoûter de quelque chose, abhorrer
Traduction : et (ils) rejetèrent
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.
Nota: ici, le sens de rejeter est le sens contraire de choisir
Nota: ici, le sens de rejeter est le sens contraire de choisir
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 17:15 | וַיִּמְאֲסוּ אֶת־חֻקָּיו וְאֶת־בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אֲבוֹתָם וְאֵת עֵדְוֺתָיו אֲשֶׁר הֵעִיד בָּם וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי הַהֶבֶל וַיֶּהְבָּלוּ וְאַחֲרֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָם אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתָם לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת כָּהֶם |
| Et ils rejetèrent ses prescriptions, et son alliance qu’il avait coupée avec leurs pères, et ses témoignages qu’il avait formellement déclaré contre eux, et ils marchèrent après la vanité, et agirent vainement, et derrière les nations qui étaient autour d’eux, qu'Adonaï leur avait ordonné de ne point faire comme elles. |
| Psaumes 106:24 | וַיִּמְאֲסוּ בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה לֹא־הֶאֱמִינוּ לִדְבָרוֹ |

