Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־מֵימֵי (êt mèymèy)

Racine du mot en hébreu : מי
Racine du mot traduit : eau
Traduction : (des) eaux de

Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

3 résultats (1-3)

2 Rois 18:27וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם רַב־שָׁקֵה הַעַל אֲדֹנֶיךָ וְאֵלֶיךָ שְׁלָחַנִי אֲדֹנִי לְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֲלֹא עַל־הָאֲנָשִׁים הַיֹּשְׁבִים עַל־הַחֹמָה לֶאֱכֹל אֶת צוֹאָתָם וְלִשְׁתּוֹת אֶת־מֵימֵי רַגְלֵיהֶם עִמָּכֶם
Et Rav-Shaqèh leur dit : Est-ce vers ton seigneur et vers toi que mon seigneur m’a envoyé pour parler ces paroles ? N’est-ce pas sur les hommes qui demeurent sur le mur d'enceinte, pour manger leur excrément et pour boire les eaux de leurs pieds avec vous ?
2 Chroniques 32:3וַיִּוָּעַץ עִם־שָׂרָיו וְגִבֹּרָיו לִסְתּוֹם אֶת־מֵימֵי הָעֲיָנוֹת אֲשֶׁר מִחוּץ לָעִיר וַיַּעְזְרוּהוּ
Et il tint conseil avec ses princes et ses hommes forts pour obstruer les eaux des fontaines qui étaient en dehors de la ville ; et ils l'aidèrent.
Esaïe 36:12וַיֹּאמֶר רַב־שָׁקֵה הַאֶל אֲדֹנֶיךָ וְאֵלֶיךָ שְׁלָחַנִי אֲדֹנִי לְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֲלֹא עַל־הָאֲנָשִׁים הַיֹּשְׁבִים עַל־הַחוֹמָה לֶאֱכֹל אֶת־צוֹאָתָם וְלִשְׁתּוֹת אֶת־מֵימֵי רַגְלֵיהֶם עִמָּכֶם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×